《张齐贤家宴》阅读答案及译文

文章 2019-07-11 21:59:43 1个回答   ()人看过

张文定公齐贤,以右拾遗为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数事①于怀中,文定自帘下熟视不问尔。后文定晚年为宰相,门下厮役往往侍班行②,而此奴竟不沾禄。奴隶间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣。相公独遗某,何也?”因泣下不止。文定悯③然语曰:“我欲不言,尔乃怨我。尔忆江南日盗吾银器数事乎?我怀之三十年不以告人,虽尔亦不知也。吾备位宰相,进退百官,志在激浊扬清,敢以盗贼荐耶?念汝事吾日久,今予汝钱三百千,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。”奴震骇,泣拜而去。

【注】①数事:若干件。事物的一件叫一事。②班行:按位次封官。③悯:同情。④激浊扬清:斥恶扬善。

10.解释下列加点词语在句中的意思。(2分)

(1)因泣下不止 因:

(2)我怀之三十年不以告人 怀:

11.张文定做了宰相后为什么没有给侍候自己时间最长的仆人安排官职?(3分)

答:

12.张文定对待仆人的故事告诉了我们什么道理?(3分)

答:

参考答案:

10、(1)于是(不能解释为:因此、因为) (2)藏在心中

11、 因为这位仆人在张文定举行家宴的时候偷了银器,被张文定认为品行不端,不适合做官。)

12、客观公正地对待人的错误,多一份理解与关心,指出其错误,给人以改正的机会;同时也应未雨绸缪,把他人的错误当成自己学习的机会,使自己或身边的人不再犯类似的错误。

【原文翻译】

张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间再次跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?”于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退腐官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

共有条评论     登录   注册  剩余:2000

下一页:思乡愁诗歌

友情链接: