送别1 王维

文章 2019-07-14 00:00:39 1个回答   ()人看过

送别1

王维

山中相送罢,日暮掩柴扉.

春草年年绿,王孙归不归.

shānzhōnɡxiānɡsònɡbà,rìmùyǎncháifēi.

山 中 相 送 罢,日暮掩 柴 扉 .

chūncǎoniánniánlǜ,wánɡsūnɡuībùɡuī.

春 草 年 年 绿,王 孙 归 不归 .

注解:

1、柴扉:柴门。

2、王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

韵译:

在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。

春草明年再绿的时候,游子呵你能不能回归?

评析:

这首送别诗,不写离亭饯别的依依不舍,却更进一层写冀望别后重聚。这是超出一般送别诗的所在。开头隐去送别情景,以"送罢"落笔,继而写别后回家寂寞之情更浓更稠,为望其再来的题意作了铺垫,于是想到春草再绿自有定期,离人回归却难一定。惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心别运,高人一筹。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

共有条评论     登录   注册  剩余:2000


友情链接: