王安石待客阅读

文章 2019-07-14 14:30:41 1个回答   ()人看过

引导语:王安石写的古文《待客》,大家了解哪些?下文是相关的阅读练习题与答案,我们一起学习吧。

王安石待客

王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬②皆不具,其人已心怪之。酒三行③,初供胡饼两枚,次供猪脔④数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸⑤,惟啖胡饼中间少许,留其四旁。公取自食之,其人愧甚而退。

【注释】①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。②果蔬:泛指菜肴。③酒三行:指喝了几杯酒。④脔:切成块的肉。⑤箸:筷子。

8.解释下列句中加点的词。(4分)

①因谒公 ( ) ②觉饥甚而不敢去 ( )

③不复下箸 ( ) ④公取自食之 ( )

9、下列各句中“之”字用法与“公约之饭”中“之”相同的一项是 ( )。(2分)

A. 是吾剑之所从坠 B.遇子方虫,则一钳博之

C. 久之,目似瞑 D.故时有物外之趣

10、用现代汉语翻译下面句子。(2分)

果蔬皆不具,其人已心怪之。

译:_____________________________________________________________________

11、用自己的话说说“其人愧甚而退”的原因。(2分)

答:_____________________________________________________________________

参考答案:

8、(4分)①谒:拜见,请见 ②去:离开 ③复:再,又 ④食:吃

9、( B )(2分)

10、(2分)各种菜肴都没有准备,那人心中已经对此感到奇怪了。(重点字:具、怪)

11、原因:客人看到王安石竟然把自己吃剩下的胡饼吃了。

王安石待客注释翻译启示内容

【注释】

(1)子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

(2)至:到,往。

(3)京师:京城,都城

(4)因:于是

(5)谒:拜见。

(6)饭:饭食。

(7)翌日:第二天。

(8)馔(zhuàn):饭食

(9)去:离开。

(10)方:才。

(11)果蔬:泛指菜肴。

(12)具:准备。

(13)其人:指萧氏之子。

(14)心怪之:感到奇怪

(15)酒三行:指喝了几杯酒。

(16)脔(luán):切成块的肉。

(17)置:放、摆。

(18)而已:罢了。

(19)颇:很,十分。

(20)复:再。

(21)箸:筷子。

(22)啖(dàn):吃。

(23)旁:旁边,身旁。

(24)公:代词,指王安石。

(25)食:吃。

(26)之:代词,指胡饼。

(27)甚:很,非常,表示程度深。

(28)之:代词,代指萧氏子。

(29)而:转接,意思为“但”。

(30)顷:一会儿。

(31)而已:罢了。

(32)在:担任。

(33)盛服:穿着华丽的服装。

(34) 怪:奇怪。

(36) 约:请。

(37)意:以为 。

(38)惟:只

(39)相:宰相

(40)纵:惯养

(41)退:回来

(42)意:认为

(43)愧:羞愧

(44)盛:丰盛

【翻译】

王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。果品蔬菜类的菜都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很骄傲放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分羞愧地回去了。

【启示】

不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原则,嗤之以鼻。做人应当作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费。王安石贵为宰相,仍艰苦朴素、勤俭持家。这在今天有极大的现实意义,我们要学习这种精神,从自身生活做起,杜绝奢侈浪费,为建设资源节约型社会做出自己的努力。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

共有条评论     登录   注册  剩余:2000


友情链接: