关于月亮的外国诗歌

文章 2019-07-17 01:21:43 1个回答   ()人看过

威尼斯船歌

----〔英〕穆尔屋○尚家骧译

当晚风吹过那彼亚采塔的时候,啊,妮娜,你可知道,有谁在此等候?

虽然你戴上面罩轻纱,我也能分辨,

你知道我的心中爱情如火燃烧。

我披上船夫的伪装在此等候,

我战栗地告诉你:“小船已准备好了。”

啊,来吧!趁乌云还遮掩着明月,

快来吧!让我们趁此月夜飞奔他乡!

皓 月

----(法)魏尔伦○葛雷译

皓月闪烁在树林,

枝干上树叶下

发出一种声音

啊,心上的人。

池塘像深邃的明镜,

倒映着黑色的柳影,

风在柳梢啜泣嘤嘤……

梦幻吧,是时候了。

辽阔,温馨的宁静

似乎走下

星光闪烁的苍穹

这正是美满的时刻。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

共有条评论     登录   注册  剩余:2000


友情链接: