《唐太宗欲杀魏征》阅读答案及翻译

文章 2019-07-01 05:15:41 1个回答   ()人看过

阅读下面的短文,完成9-11题。

太宗曾罢朝①,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后②问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得③。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺?”

注释 :①太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗,指李世民。罢朝,指因生气而散朝。 ②文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。 ③不自得:不痛快。指意见被反对而窝火。

9、解释加点的词 (6分)

(1).会杀此田舍汉(     ) (2).谁触忤陛下(  ) (3).后退而具朝服立于庭( )

(4).妾闻主圣臣忠(  ) (5). 皇后何为若是( ) (6.) 岂过魏徵( )

10、用“‖”标示出下列句子的朗读节奏(划两处)(2分)

后 退 而 具 朝 服 立 于 庭

11、翻译(8分)

(1)岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。

(2)妾幸得备数后宫,安敢不贺?

参考答案:

9、(6分)(1).定要  (2).触犯  (3). 穿戴  (4).听说  (5)这样 (6.) 难道

10、后‖退而具朝服‖立于庭

11、(1)难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。

(2)我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?

翻译:

唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝,发怒说:“定要杀掉这个庄稼汉!”长孙皇后问:“谁冒犯了您?”太宗说:“难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。”长孙皇后退下去穿上上朝时的礼服,戴上风冠站在太宗旁,太宗吃惊地说:“皇后为什么这样?”长孙皇后回答:“我听说皇上圣明臣下才忠诚。现在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?”

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

共有条评论     登录   注册  剩余:2000


友情链接: